Trilingual post: English, Italian and Romanian languages
The Congress of the statues, agenda: the silence of the living,
serious sadness of the children and the rejection of the temptations of conspiring new sins,
as if things were somehow reversed,
people became a group of statues competitor…
nothing remains to be done to us, the statues, we take life in the chest,
we pass into the world to revive the virtues, the vices, until it is not too late
and in this park, we, the statues, not distinguish us more
Il congresso delle statue, ordine del giorno: il mutismo dei viventi,
la tristezza grave dei bimbi e il rifiuto delle tentazioni di cospirare nuovi peccati,
come se le cose sono state in qualche modo rovesciate,
la gente è diventata un gruppo statuario concorrente…
nulla resta da fare noi, le statue, prendiamo la vita nel petto,
passeremo nel mondo per ravvivare le virtù, i vizi, fino a quando non è troppo tardi
e nel questo parco noi, le statue, di non distinguerci più
congresul statuilor, ordinea de zi: muțenia celor vii,
tristețea gravă a pruncilor și refuzul ispitelor de a mai unelti noi păcate,
ca și cum lucrurile s-au răsturnat cumva,
oamenii au devenit un grup statuar concurent…
nu mai rămâne nimic de făcut, noi, statuile, ne vom lua viața în piept,
vom păși în lume să resuscităm virtuțile, viciile, până să fie prea târziu
și în parcul acesta noi, statuile, să ne mai deosebim
Reblogged this on remedy for soul.
ApreciazăApreciază
That is funny!
ApreciazăApreciază
thanks Michael
ApreciazăApreciază
It is just my theory that everything is backwards! I clicked right in with our association to statues… Like we have nothing to say…. Nothing we can do… Pitifull! Intelligent blog! I’ll be back for sure :O)
ApreciazăApreciază
thank you so much and you’re always welcome here, for you I write, the ones that you resonate with the messages
ApreciazăApreciază
Reblogged this on color of the world.
ApreciazăApreciază
Reblogged this on poesie e versetti storti.
ApreciazăApreciază
Reblogged this on valeriudgbarbu2it.
ApreciazăApreciază
Reblogged this on Die Erste Eslarner Zeitung – Aus und über Eslarn, sowie die bayerisch-tschechische Region!.
ApreciazăApreciază
I think there may have been something else trying to come through here after line 4…
ApreciazăApreciază
scusa il commento forse inadeguato, ma mi permetti una piccola correzione nella versione italiana? terza riga: „…, come se le cose fossero state in qualche modo rovesciate” e sostituirei il „fino a quando non è” con „finché non è” ed infine nell’ultima frase userei: „ed in questo parco, noi, le statue, non ci distingueremo più.” per dire „and in this park, we, the statues, not distinguish us more”. Mi avevi detto che potevo. ciao, è bellissima!
ApreciazăApreciază