Latest Event Updates

Nocturne (one) It is war Marie

Posted on

trilingual post: English, Italiano, română

Love, oh, love as a grenade
In one hand I keep nail
And in other grenade and no longer counting for up to seven
I have time to throw me down at the bottom than ever
to open a letter unwritten
to open a beer (like a grenade) to unbutton night
in all things, I find the impending implosion
you, gunpowder
I, gunpowder
love is a spark
I am the ex, you an ex
Marie is war and we are ammunitions that will wound the chest of the instant
take the nail a bit
until I will rolled up the foothills of the night
is the eighth sky, already?
(And as you wanted to touch the ninth)
It is war Marie

a4
Notturne – uno
È guerra Marie
L’amore, oh, l’amore come una granata
In una mano tengo il chiodo
E nell’altra la granata e non conto più fino a sette
ho tempo a buttarmi giù in basso che mai
per aprire una lettera non scritta
aprire una birra (come una granata) sbottonare la notte
in tutte le cose trovo l’imminente implosione
te, la polvere da sparo
io, la polvere da sparo
l’amore è una scintilla
io l’ex, tu una’ex
È guerra Marie e noi siamo le munizioni che feriranno il petto dell’attimo
tieni il chiodo un po’
fino a quando arrotolerò il piede della notte
secondo otto, già
(E come desideravi toccare il nono)
È guerra Marie

a2
Nocturne 1
E război Mărie

iubirea, o, iubirea ca o grenadă
într-o mână țin cuiul
și în cealaltă grenada și nu mai număr până la șapte
am timp să mă arunc mai jos decât jos vreodată
desfac o scrisoare nescrisă
desfac o cutie de bere (ca pe-o grenadă) desfac un nasture nopții
în toate găsesc iminenta implozie
tu praf de pușcă
eu praf de pușcă
iubirea scânteie
eu fostul, tu fosta femeie
e război Mărie și noi suntem muniția care va răni pieptul clipei
ține tu cuiul un pic
cât suflec poalele nopții
secunda opt, deja
și cât ai fi vrut s-o apuci pe a noua
e război
Mărie

2014 in review, thank you to all dear friends

Posted on

The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2014 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

The concert hall at the Sydney Opera House holds 2,700 people. This blog was viewed about 46,000 times in 2014. If it were a concert at Sydney Opera House, it would take about 17 sold-out performances for that many people to see it.

Click here to see the complete report.

my wishes for you

Posted on Updated on

trilingual post: english, italiano, română

for all those who have faith in Jesus, I wish you a Happy Christmas
to all the souls of all humanity I wish to have the hope alive always
to have a new year with new and lasting joys
Cristallo sospensione abete filetto
per tutti quelli che hanno fede in Gesù, vi auguro un Felice Santo Natale
a tutte le anime di tutta l’umanità auguro di avere sempre viva la speranza
di avere un nuovo anno con nuove e durevoli gioie

a2
pentru toți care au credință în Iisus vă doresc un Crăciun Binecuvântat
tuturor sufletelor din întrega umanitate le doresc să aibă vie speranța totdeauna
să aveți un an nou cu bucurii noi și durabile

a3

thanks so so much all

Posted on

Happy Anniversary!

the eyes of God

Posted on

trilingual post: English, Italiano, Română

God has green eyes
and his hands have the smell of fir
otherwise
life would only
the reflection of a perpetual mourning

firs-56567_640
Dio ha gli occhi verdi
e le sue mani hanno l’odore di abete
altrimenti
la vita sarebbe solo
il riflesso di un lutto perpetuo

spitzer_infrared
Dumnezeu are ochii verzi
și-i miros palmele a brad
altfel
viața ar fi doar
reflex unui doliu perpetuu

segment of the echo

Posted on

Trilingual post: English, Italiano, Română

poetry is a door-egg or a key
a bizarre and intimate touch
as if to kiss on the lips thyself
.
first and only poetry was when
God
gave breath to a speck of dust – the echo increases
You have part of a sound, you’re sound, squatting in it and
to you is everything
.
you might think that now
I have described in these words the love
– is the same as

tomaselli1
segmento dell’eco
la poesia è una porta-uovo o una chiave
un tocco bizzarro e intimo
come se baciassi sulla bocca te stesso
.
prima e l’unica poesia è stata quando
Dio
ha dato il soffio a un granello di polvere – l’eco aumenta
tu hai parte di un suono, sei il suono, rannicchiandoti in esso e
ti è tutto
.
potresti pensare che
ho descritto da queste parole l’amore
– è lo stesso

amigo_imaginario
segment din ecou
poezia este o ușă-ou sau o cheie
o atingere bizară și intimă
ca și cum tu însuți te-ai săruta pe gură
.
prima și unica poezie a fost când
Dumnezeu
a dat suflu unui grăunte de pulbere – ecoul crește
tu ai parte de un sunet, ești sunet, te cuibărești în el și
ți-e totul
.
ai putea crede că
prin aceste cuvinte am descris iubirea
– totuna

I told him…

Posted on Updated on

Trilingual post: English, Italiano, Română

wrote without interruption
without turning the page
the soft rustle would heal
of bizarre diseases
I could not bear and I said him
my friend
brings the pencil upside down

index
le ho detto…
e scrive senza interruzione
senza voltare pagina
il fruscio morbido lo guariva
di malattie bizzarre
non sopportavo più e le ho detto
amico mio
gira la matita all’incontrario

a2
i-am spus…
și scria fără întrerupere
fără să dea pagina
foșnetul moale îl vindeca
de boli bizare
n-am mai suportat și
i-am spus prietene
întoarce creionul invers