I have never seen – non ho mai visto – n-am văzut

Trilingual text

Image

Real poetry is written by the one who
is afraid to be a poet, or doesn’t even know that he is one
– you, with your loud applauses, disturb comas,
Push meanings- loose meanings
The real poetry is just in the air, to be inhaled plenary
with both of the nostrils… and the writing
is merely a bitter vice, disease, pleasure, intention, heresy, trifle..
and only the bitter ink can write poetry and today not in my quill or yours
Because I haven’t seen yet a poet with feathers

Image

La vera poesia è scritta da chi
ha paura di essere un poeta, o non sa nemmeno che lui è uno
– Voi, con i vostri applausi rumorosi, disturbate le virgole,
spingete significati – perdete significati
La poesia vera è solo nell’aria, si può essere inalata pienamente
con entrambe le narici … e la scrittura
è solo un amaro vizio, una malattia, il piacere, l’intenzione, l’eresia, capriccio…
e solo l’inchiostro amaro può scrivere poesie e oggi non nella mia penna (d’oca) o la tua
Perché io non ho ancora visto un poeta con delle piume

Image

poezia adevărată o scrie cel căruia
îi este frică să fie poet, sau nici nu ştie că este
– voi, cu apluzele voastre zgomotoase, deranjaţi virgule,
împingeţi sensuri – pierdeţi sensuri
poezia adevărată este doar în aer, se respiră plenar
cu amândouă nările… iar scrisul
e doar viciu, boală, hatâr, intenţie, erezie, moft… amar
şi doar cerneala amară scrie poezie şi astăzi nu în pana mea
şi nu în pana ta
fiindcă n-am văzut încă poet cu pene

Image

17 gânduri despre „I have never seen – non ho mai visto – n-am văzut

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.