that…

That... (trilingual post)
.
those who listen
as the flower sings the hymn to the sky
who hears drawn swords in sheaths –
these playful petals
defying butterflies
to postpone to beating the wing which
would strike the glass of the sky
crush it

that knows what is the longing


Quello…
.
chi ascolta
come canta il fiore l’inno al cielo
chi ascolta le spade uscite dai foderi –
questi petali giocherelloni
sfidando le farfalle
di rinviare il battere ala che
avrebbe colpito il vetro del cielo
frantumarlo

quello sa cos’è la nostalgia


acela…
.
cine aude
cum cântă floarea imn cerului
cine aude săbiile scoase din teci –
aceste petale obraznice
sfidând fluturii
să-și amâne bătaia de aripă care
ar lovi sticla cerul
spărgând-o

acela știe ce-i dorul

just for you

we-want-you

Best wishes (trilingual post: english, italiano, română)

To all those who celebrate Christmas.
For those who would like to be able to celebrate Christmas.
But they are on certain events that hinder them.
For those who do not celebrate Christmas
Being of another faith
For those who, in secret, they are Santa Claus and helps others.
For those who need to forgiveness, and which would not have?
For you, dear friend, that beyond this rectangle of glass
From time to time we interact among ourselves and we think a sort of disinterested friendship, our only way to know us through it.
I Thank you
I pray with all the strength of heart to have health, love, prosperity, development.
To enjoy every moment when others will accept your gift
The New Year 2016 bring to you so much good as much you can bear
to be able to share this with the greatest number of people and more living beings
I assure you of my esteem
Happy New Year…

Auguri

Per tutti quelli che festeggiano il Natale.
Per tutti quelli che vorrebbero essere in grado di celebrare il Natale.
Ma essi percorrono certi avvenimenti che li ostacolano.
Per chi non festeggia il Natale
Essendo di un’altra fede
Per coloro che, in segreto, sono Babbo Natale e aiutano gli altri.
Per coloro che hanno bisogno di perdono, e chi non lo avrebbe?
Per te caro amico, che di là da questo rettangolo di vetro
Di tanto in tanto interagiamo e pensiamo a vicenda con una sorta di amicizia disinteressata, il nostro unico modo di conoscerci attraverso di esso.
Vi ringrazio
Vi auguro con tutta la forza del cuore di avere la salute, l’amore, la prosperità, la realizzazione.
Di godere di ogni momento che vi è ricevuto il vostro regalo.
Il nuovo anno 2016 di portarvi così tanto bene quanto voi potete sopportare
per poter condividere questo con il maggior numero di persone e più esseri viventi
Io vi assicuro della mia stima
Felice Anno Nuovo…

urări

Pentru toți acei care sărbătoresc Crăciunul
Pentru toți acei care ar vrea să poată sărbători Crăciunul
Dar parcurg întâmplări care le sunt opreliște
Pentru acei care nu sărbătoresc Crăciunul
Fiind de o altă credință
Pentru acei care, în taină, sunt Moș Crăciun și ajută pe alții
Pentru cei care au nevoie de iertare, și cine nu ar avea?
Pentru tine drag prieten, care dincolo de acest dreptunghi de sticlă
Din când în când interacționăm și ne gândim unul la celălalt cu un soi de dezinteresată prietenie, cunoscându-ne doar prin intermediul acesta
Vă mulțumesc
Vă doresc cu toată forța inimii să aveți sănătate, iubire, prosperitate, împliniri
Să vă bucurați de fiecare clipă în care vi se primește darul
Anul nou 2016 să vă aducă cât bine puteți voi suporta și
Să puteți împărtăși acest bine cu cât mai mulți oameni
Cu cât mai multe vietăți
Vă asigur de prețuirea mea
La mulți ani…

Post Scriptum

triligual post: english, italiano, român

they are no longer anywhere
the winners
even the rain stops in the air
at a distance a handbreadth
the sun has shortened its rays
there’s barely
and they stop on an invisible wall
all creatures have taken appearance of flies
everywhere see just stunned flies above a lid
of an empty jar
where barely visible the stamp
with the term of validity and not
It was not expired

1

non sono più da nessuna parte
i vincitori
anche la pioggia si ferma nell’aria
a distanza di un palmo
il sole ha accorciato i suoi raggi
arrivano appena appena
e si fermano su un muro invisibile
tutte le creature hanno preso apparenza di mosche
ovunque vedi soltanto mosche stordite sopra un coperchio
di un barattolo vuoto
sul quale appena visibile il timbro
con la scadenza e non
non era scaduta

3
nu mai sunt nicăieri
învingători
până și ploaia se oprește în aer
la o palmă distanță
soarele și-a tuns scurt razele sale
ajung aproape-aproape
și se opresc pe un zid invizibil
toate vietățile au luat alură de muscă
oriunde vezi doar muște buimace pe un capac
de borcan gol
pe care abia se mai vede ștampila
cu termenul de valabilitate și nu
nu era scăzut

You are your own guide/Tu sei il tuo guida

the media will have learned you that Romania is a country hostile? Visit it … then, you will become eager to be born there …

i media vi hanno imparato che la Romania è un paese ostile? Visitatelo … poi diventerete bramosi di essere nati lì …

mass-media va învăţat că România este o țară ostilă? Vizitați-o… apoi veți dori să vă fi născut acolo…

.

.

Nocturne (one) It is war Marie

trilingual post: English, Italiano, română

Love, oh, love as a grenade
In one hand I keep nail
And in other grenade and no longer counting for up to seven
I have time to throw me down at the bottom than ever
to open a letter unwritten
to open a beer (like a grenade) to unbutton night
in all things, I find the impending implosion
you, gunpowder
I, gunpowder
love is a spark
I am the ex, you an ex
Marie is war and we are ammunitions that will wound the chest of the instant
take the nail a bit
until I will rolled up the foothills of the night
is the eighth sky, already?
(And as you wanted to touch the ninth)
It is war Marie

a4
Notturne – uno
È guerra Marie
L’amore, oh, l’amore come una granata
In una mano tengo il chiodo
E nell’altra la granata e non conto più fino a sette
ho tempo a buttarmi giù in basso che mai
per aprire una lettera non scritta
aprire una birra (come una granata) sbottonare la notte
in tutte le cose trovo l’imminente implosione
te, la polvere da sparo
io, la polvere da sparo
l’amore è una scintilla
io l’ex, tu una’ex
È guerra Marie e noi siamo le munizioni che feriranno il petto dell’attimo
tieni il chiodo un po’
fino a quando arrotolerò il piede della notte
secondo otto, già
(E come desideravi toccare il nono)
È guerra Marie

a2
Nocturne 1
E război Mărie

iubirea, o, iubirea ca o grenadă
într-o mână țin cuiul
și în cealaltă grenada și nu mai număr până la șapte
am timp să mă arunc mai jos decât jos vreodată
desfac o scrisoare nescrisă
desfac o cutie de bere (ca pe-o grenadă) desfac un nasture nopții
în toate găsesc iminenta implozie
tu praf de pușcă
eu praf de pușcă
iubirea scânteie
eu fostul, tu fosta femeie
e război Mărie și noi suntem muniția care va răni pieptul clipei
ține tu cuiul un pic
cât suflec poalele nopții
secunda opt, deja
și cât ai fi vrut s-o apuci pe a noua
e război
Mărie

2014 in review, thank you to all dear friends

The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2014 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

The concert hall at the Sydney Opera House holds 2,700 people. This blog was viewed about 46,000 times in 2014. If it were a concert at Sydney Opera House, it would take about 17 sold-out performances for that many people to see it.

Click here to see the complete report.