Dedicated to all women in the world / Dedicato a tutte le donne del mondo / Dedicat tuturor femeilor din lume

(sorry if sometimes is not translated perfectly)

Image

Only you hy woman you have your eyes… cranes (birds)

this spring? …

for how many lies you let yourself be in pagan bedclothes

often untouched? …

when close you… whole sky in your hands crying

because you do not have wings? …

well, forget the last gesture of dance occult,

maybe not have was brought to an end …

Cut all those,, further” and those  ,,long ago”

run

from the place where the luck you request tribute

of meat, of dreams, of years

give him hell fucking money, little victories

Imagine that there is

neither woman nor man,  only  so … a ball of fire

light has lost of meaning, courage and guilt

without fighting, without shivers

I not to you wonder…  why women

you have eyes …cranes? …

however, if you want to feel the living replete…  there

where no one suspected that are miracles: that you exist

You have to believe

the love – one sacrifice, instant – one opportunity, patience – innate and The Earth

Your womb blossomed

send the cranes in the heights  …keep deep sigh,  because this smile of this present

and the mystery of tomorrow’s you, only you … only you

Image

Solo tu

Donna perché hai gli occhi … gru (uccello)

questa primavera? …

per quante bugie ti lasci nelle lenzuola pagani

spesso intatte? …

quante volte chiudi … intero cielo nelle tue mani e piangi

perché non hai le ali? …

bene, dimentica l’ultimo gesto della danza occulto,

forse manco quello finito …

Taglia tutti quelle ,,più-avanti”  anche tutti quelle  ,,tempo fa”

corri

dal luogo in cui la fortuna ti richiede tributo

di carne, di sogni, d’anni

dargli  l’inferno i soldi,  di piccole vittorie

Immagina che c’è

né donna né uomo, solo così … una palla di fuoco

la luce perduta di senso, di coraggio e di colpa

senza combattere, senza brividi

per non chiederti … donna, perché hai gli occhi … gru? …

tuttavia, se vuoi sentire la vita piena … lì

dove nessuno sospettava che sono dei miracoli – nel fatto che Tu esisti

devi credere

l’amore – un sacrificio,  l’attimo – un’opportunità, pazienza – innata, e la Terra

Il tuo grembo sbocciato

invia le gru nelle alture … tiene sospiro profondo, perché il sorriso di questo presente

e il mistero di domani sei tu, solo tu … solo tu

Image

Doar tu

de ce femeie ţi-s ochii cocori

în primăvara aceasta?…

pentru câte minciuni te laşi în aşternuturi păgâne

deseori neatinse?…

de câte ori închizi tot cerul în palmele tale şi plângi

că nu ai aripi?…

lasă, uită ultimul gest, din dansul ocult,

poate nici nu a fost dus până la capăt…

taie toţi acei ,,mai departe’’ şi acei ,,mai demult’’

fugi

din locul unde norocul îţi cere vamă

din carne, din visuri, din ani

dă-i naibii afurisiţii de bani, de puţine izbânzi

închipuie-ţi că nu mai există

nici femeie şi nici bărbat, ci aşa… o sferă de foc

de lumină pierdută de sens, de curaj şi de vină

fără lupte, fără fiori

să nu te întreb, de ce femeie

ţi-s ochii cocori?…

totuşi, de vrei să simţi viul mustind acolo unde

nimeni nu bănuieşte miracole în faptul că exişti

tu trebuie să crezi  

iubirea un sacrificiu, clipa oportunitate, răbdarea firesc şi Pământul

pântecele tău înflorit,

înalt trimiteţi cocorii… adânc suspinul, pentru că surâsul prezentului

şi misterul din mâine eşti tu, doar tu…  doar tu 

Image

70 de gânduri despre „Dedicated to all women in the world / Dedicato a tutte le donne del mondo / Dedicat tuturor femeilor din lume

    1. Hey again,

      Thank you for responding so quick. I really love your work and feel that we have a connection, sorry I can’t read Italian though. I love the Italian language and hope to one day learn it 🙂

      I’ll be following you, keep up the great job ☺

      Your friend,
      Lucas

      Apreciază

  1. „[…] înalt trimiteţi cocorii… adânc suspinul, pentru că surâsul prezentului
    şi misterul din mâine eşti tu, doar tu… doar tu „.
    …cite femei oare isi stiu cauta cocorii pentru a-si regasi misterul ?

    Apreciază

  2. Wonderful posting! I`m glad some of them has been translated `cause my Italian is not that good. Thank you for visiting my blog and for the ‘follow ‘. I`ll sure come back to read some more. 🙂

    Apreciază

  3. Very nice post. I just stumbled upon your blog and wanted
    to say that I’ve really enjoyed surfing around your blog posts. In any case I will be subscribing to your rss feed and I hope you write again very soon!

    Apreciază

  4. Whats up this is kind of of off topic but I was wanting to know if
    blogs use WYSIWYG editors or if you have to manually
    code with HTML. I’m starting a blog soon but have no coding knowledge so I wanted to get guidance from someone with experience. Any help would be greatly appreciated!

    Apreciază

  5. Thanks on your marvelous posting! I truly enjoyed reading it, you may be a great author.

    I will make sure to bookmark your blog and definitely
    will come back sometime soon. I want to encourage you to continue your great job, have a nice evening!

    Apreciază

  6. Wow, you have like a mile of comments, lol, many people like your poetry. This one struck me as very poignant, I must say my throat tightened, and my eye moistened….I wish English wasn’t my only language, so I could fully grasp the scope of emotion with which you wrote this. Bellisima! (hope I spelled that right!)

    Apreciază

Lasă un răspuns către mimmamiceli Anulează răspunsul

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.