I told him…

Trilingual post: English, Italiano, Română

wrote without interruption
without turning the page
the soft rustle would heal
of bizarre diseases
I could not bear and I said him
my friend
brings the pencil upside down

index
le ho detto…
e scrive senza interruzione
senza voltare pagina
il fruscio morbido lo guariva
di malattie bizzarre
non sopportavo più e le ho detto
amico mio
gira la matita all’incontrario

a2
i-am spus…
și scria fără întrerupere
fără să dea pagina
foșnetul moale îl vindeca
de boli bizare
n-am mai suportat și
i-am spus prietene
întoarce creionul invers

the stripped pretext

trilingual text, English, Italiano, Română

ready
get naked all the wardrobes which
We take the air in the house and money …
now we choose clothes
only between the color spots, in the soft kisses
in the fluorescent sprays, in exotic perfumes
and wear shoes like a glass of wine
otherwise… being considered merely a commodity
Soon we get to go out in the city
in the vacuum bags as you can see chunks of meat in shop windows
and sausages hanging on hooks

Ti-emozioni_il_vestito_diventa_trasparente_2-620x415
basta
ci mostriamo nudi di tutti gli armadi che
ci occupa l’aria in casa e i soldi …
ora sceglieremo i vestiti
solo tra le macchie di colore, i baci morbidi
gli spray fluorescenti, i profumi esotici
e indossiamo calzature come le coppe di vino
altrimenti … essendo considerati solo una merce
presto si arriva a uscire in città
nei sacchetti sottovuoto come vedi i pezzi di carne nelle vetrine dei negozi
e salumi appesi nei ganci

646x404
gata
ne dezbrăcăm de toate șifonierele care
ne iau aerul din casă și banii…
de acum ne alegem vestimentația
doar printre spoturile de culori, în săruturi moi
în spray-uri fosforescente, în parfumuri exotice
și ne încălțăm precum cupele de vin
altfel… fiind considerați doar o marfă
curând vom ajunge să ieșim în oraș
în pungi vidate cum vezi hălcile de carne în galantare
și salamurile atârnând în cârlige

reinforced concrete

trilingual text:  English, Italiano, Română

a3
leaves us all trees
no tree no longer will visit us
to beat in the window
we will need to draw the exterior walls
directly on the plaster impetuous
with orchards and forests
or our hearts to wander astray …
as in a forest of ghosts
of the last trees gone away forever
from the our eyes gushed the sharpened hatchets
too nervous …
the splinters do not return to our eyes, but
straight in the eyes of our children
they will see a tree
just as today we look at a dinosaur

a1
calcestruzzo armato

ci lasciano tutti i boschi
nessun albero verrà per visitarci mai più
di battere nella finestra
sarà necessario disegnare le pareti esterne.
direttamente sull’intonaco impetuoso
con dei frutteti e boschi
o nei nostri cuori di vagare … erranti
come in una foresta dei fantasmi
degli ultimi alberi andati via lontano per sempre
dai nostri occhi sgorgano assi ben affilati.
troppo nervosi …
le schegge non ritornano ai nostri occhi, ma
dritto negli occhi dei nostri bambini che
vedranno un albero
così come noi oggi guardiamo un dinosauro

a2
Beton armat

Ne părăsesc pădurile toate
Niciun copac nu ne mai vizitează
Bătându-ne la geam
Va trebui să desenăm pereții exteriori
Direct pe tencuiala impecabilă
Livezi și păduri
Sau în inima noastră vom rătăci
Ca într-o pădure a fantomelor
Ultimilor arbori plecați definitiv
Din privirile noastre țâșnesc securi ascuțite
Nervoase…
Așchiile nu se întorc în ochii noștri ci
Fix în ochiul copiilor noștri care
Vor vedea un copac
Așa cum vedem noi astăzi dinozaurii

longing

3lingual post © valeriu barbu

At evening time
On the ledge, thirsty
It sits shy just the autumn
.
The window is still open
At dawn
Bed sheet untouched.

nostalgia
Al momento della sera
Sul davanzale, assetato
Si siede timido solo l’autunno
.
La finestra è ancora aperta
All’alba
Lenzuolo intatto
dor
La vreme de seară
Pe pervazul însetat
Se așază sfioasă doar Toamna
.
Fereastra încă deschisă
În zori
Așternut neatins

thrill of love

© valeriu barbu, 3lingual post

You will want more, and even more
You will grow in you… so much, like a thirst
if you kiss

a3
brivido d’amore
vorrai di più, ancora di più
potrai crescere in te cosi tanto, come una sete
se ti bacio

a2
fior
ai să vrei mai mult, și mai mult
ai să crești în tine atât de tare, ca o sete
dacă te sărut

poste restante

© valeriu barbu, 3lingual post

as a letter unanswered
the instant it insinuates between the imaginary pains
just because only the longing is a wound that can live on their own
who has not crossed the longing with barefoot heart
will leave from this world with his burden
to everyone is given the ability to tame the fears and distances
to nobody also the absences
so do not ask who sent to you the instant, you answer somehow

a2

fermoposta
come una lettera senza risposta
l’attimo s’insinua tra i dolori immaginari
perché solo la nostalgia è una ferita che può vivere per conto suo
chi non ha attraversato la nostalgia con il cuore scalzo
partirà da questo mondo con il suo fardello
a chiunque è dato la capacita di domare le paure e le distanze
a nessuno anche le assenze
quindi, non chiedi chi ti ha inviato l’attimo, risponde in qualche modo

a3
post restant
ca o scrisoare fără răspuns
se prelinge clipa printre durerile închipuite
fiindcă numai dorul este o rană care poate trăi pe cont propriu
cine nu a străbătut dorul cu inima desculță
va pleca din lumea aceasta cu povara lui
oricui îi este dată însușirea să domesticească spaime și depărtări
nimănui și absențele
așa că, nu întreba cine ți-a trimis clipa, răspunde-i cumva

White provisional

Trilingual post: English, Italiano, Română

When the war of illusions with fears
gets a temporary truce
a break in order to collect the dead and wounded
to you is the only place of an unnecessary
It is not possible to provide ammunition, weapons, strategies
You cannot sift nor instigate
much less to offer degrees and awards
white flag is the memory erasing
make ally in somehow would be great, will be start new battles
The first line is always your life
and not a game on the computer

a3
Bianco provvisorio
Quando la guerra delle illusioni con i timori
si fa una tregua temporanea
una pausa per raccogliere i morti e feriti
a te rimane soltanto il posto di un inutile
Non è possibile fornirle munizioni, armi, strategie
Non si può vagliare né istigare
molto meno offrirle gradi e premi
bandiera bianca è la cancellazione della memoria
allearti in qualche modo sarebbe ottimo, iniziano nuove battaglie
La prima linea è sempre la tua vita
e non un gioco sul computer

a2
alb provizoriu
când în războiul iluziilor cu spaimele
se face un armistițiu provizoriu
ca o pauză pentru strâns morții și răniții
ție îți rămâne doar poziția de inutil
nu le poți furniza muniții, arme, strategii
nu le poți iscodi, nici instiga
cu atât mai puțin oferi grade și decorații
albul steagului este ștersul memoriei tale
aliază-te cumva, încep noi bătălii
linia întâi este mereu viața ta
și nu un joc pe calculator