The white phobia

  trilingual text: english, italian and romanian

The day is not a blank sheet of paper
Comes already written with his poetry or his story
Whatever we try to write already exists in the meat from paper
The day is always the same, we seem to be another, but it is an illusion…
Thus, the poem, the story, is the same…
The illusion changes continuously the clothes and in thus moment when stands naked
We seems night, a white seems too dark… and thin, thin

a3La bianca fobia
Il giorno non è un foglio bianco
È già scritto con la poesia o la sua storiella.
Qualsiasi cosa proviamo a scrivere esiste già nella carne dalla carta
Il giorno è sempre lo stesso, sempre ci sembra un altro, ma …è un’illusione
Così, la poesia, la storiella, è la stessa…
L’Illusione cambia continuamente i vestiti e quando resta nuda
ci sembra notte, il foglio ci sembra di un bianco troppo scuro e sottile, sottile

a4Fobie albă
Ziua nu este o coală albă
Vine deja scrisă cu poemul sau povestea ei
Orice am încerca să scriem este deja în carnea hârtiei
Ziua este mereu aceeași, ni se pare mereu o alta dar… e o iluzie
Deci poemul, povestea, sunt aceleași…
Iluzia își schimbă mereu hainele și în momentul cât rămâne un nud
Ni se pare noapte, ni se pare un alb prea închis… și coala subțire, subțire

a2

Anunțuri

9 gânduri despre „The white phobia

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s