Disease

trilingual text: english, italian and romanian

A woman, young and beautiful, is like a spring morning
in which you believe and let your clothes of winter and you grab a cold to die…
A woman, beautiful and young, is the projection of the thought of each man
Until he falls in love and
undresses this woman by winters, by autumns, by the bare summers
and all that remains is only one season, with every risk – the ideal aspirin is a passionate kiss… –
It means that love is a kind of influence of spring…

Image

Malattia
Una donna bella giovane è come un mattino di primavera
in cui ti in credi e lasci i vestiti invernali e prendi un raffreddore da morire…
Una donna bella giovane è la proiezione del pensiero di ogni uomo
Fino a quando s’innamora e
spoglia la donna d’inverni, di autunni, la spoglia di estati
e tutto ciò che rimane, è solo una stagione, con ogni rischio – aspirina ideale è il bacio appassionato… –
Significa che l’amore è una sorta d’influenza primaverile…

Image

Boală
O femeie tânără și frumoasă este ca o dimineață de primăvară
În care te încrezi și lași hainele de iarnă acasă și răcești de moarte…
O femeie tânără și frumoasă este proiecția gândului oricărui bărbat
Până ce se îndrăgostește și
Dezbracă iernile din femeie, dezbracă toamnele, verile…
și totul este doar un anotimp, cu orice risc – aspirina ideală, sărutul iubitei…
înseamnă că iubirea e un fel de gripă…

6 thoughts on “    Disease

  1. Well-written poem!🙂 Nice!!!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s