I climb on the hill

trilingual post: english, italian and romanian

my childhood has melted in those day when my mother
it moved far away
to make me a tea of stars

my youth has been baked in one day
when the echoes to mother’s voice
hurt me

today, I’m tangled between hours… and I am counting the tears
on cheek …unseen for the mirrors
I climb on the hill for that makes signs to the sky, many crosses

raining glassy and hot – maybe, mom has overturned the kettle –
means that… its hands still trembling, she poor, trembles like me now,
the photos …of childhood

Image

la mia infanzia si è sciolta nel giorno in cui mia madre
si allontanò
per farmi un tè di stelle

la mia giovinezza è stata cotta… in un solo giorno
quando gli echi dalla voce della madre
mi hanno ferito

oggi, sto aggrovigliato tra le ore …contando le lacrime
sulla guancia invisibile per gli specchi
salgo sulla collina che fa segni al cielo, molte croci

piove vetroso e bollente – forse mamma ha rovesciato il bollitore –
significa che … le sue mani sono ancora tremante, poverina, come trema a me ora,
le foto dall’infanzia

Image

copilăria mi s-a topit în ziua când mama
s-a mutat departe
să-mi facă un ibric de ceai din stele

tinereţea s-a copt în ziua când
ecoul glasului mamei
m-a rănit

astăzi stau încâlcit între ore şi număr lacrimi
pe obrazul nevăzut de oglinzi
urcând un deal care face semne cerului, cruci

plouă sticlos şi fierbinte, mama o fi răsturnat ibricul –
înseamnă că îi tremură mâinile, sărmana, precum mie acum,
fotografia copilăriei…

12 gânduri despre „I climb on the hill

  1. Lovely verse Valeriu, what language do you first think of your verses in? Did you study languages? I’m truly interested because I had a year of Italian lessons last year from scratch, I’ve German this year (I did 3 years of German in school) and French next year and I’m not a natural linguist. I like it sing in Czech and I want to learn a Romanian folk song this year as I sing with my Romanian pianist, I want to surprise him and I thought it would help to pick up some Romanian phrases 😉

    Apreciază

    1. I write in the my mother tongue Romanian and and then I try to translate them into italian, I live in Rome by October 2012, and then, in English that do not know her very well … look
      thanks so so much dear Charlotte,
      the Romanian language is not easy but I bet you to do what you have intent

      Apreciază

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.