Trilingual post: English, Italian and Romanian languages
Show me you love me, asked the bride of snow…
The Sun shivered shyly behind the choline
Not thereby, said sadly the bride of snow, kiss me,
I want to melt me in your arms…
Of then, the March means the beginning alive and the silence of snow
Until November, when not the fatigue overwhelms the Sun, but
A great mystery …so, the love has its moments namely of shyness
Bioritmo
Fammi vedere che mi ami, ha chiesto la sposa di neve…
Il Sole rabbrividì timidamente dietro la colina
No così, ha detto tristemente la sposa di neve, baciami,
Voglio sciogliermi tra le tue braccia…
Da allora il Marzo significa l’inizio vivo e il silenzio della neve
Fino a Novembre quando non la fatica travolge il Sole, ma
Un grande mistero …e cioè …così, l’amore ha i suoi momenti di timidezza
Bioritm
Arată-mi că mă iubești, ceru mireasa zăpezilor
și Soarele se piti cu sfială după colină
Nu așa, zise tristă mireasa zăpezilor, sărută-mă,
vreau să mă topesc în brațele tale…
De atunci, Martie înseamnă începutul viu și tăcerea zăpezilor
până în Noiembrie când, nu oboseala covârșește Soarele,
ci o mare taină… astfel, iubirea are anume momentele ei de sfială…
Reblogged this on remedy for soul.
ApreciazăApreciază
Another wonderful poem, this one I really like because it shows the beautiful, delicacy of winter…and love, but it is now time for the mystery of spring 🙂 Cheers Valeriu!
ApreciazăApreciază
dear Dalo, I wish you a wonderful spring in the soul
ApreciazăApreciază
Reblogged this on doe and commented:
beautiful and soothing
ApreciazăApreciază
Delightful poem, Valeriu.
ApreciazăApreciază
thanks Ali…
ApreciazăApreciază
Reblogged this on color of the world.
ApreciazăApreciază
It’s so wonderful! So delightful poetry!
ApreciazăApreciază
thanks so much FLD
ApreciazăApreciază
Îmi place poemul foarte mult!
ApreciazăApreciază