It is broken the branch

Trilingual post: English, Italian and Romanian languages

The trees are tired; they sit quietly on the benches in the park
They came here from under the windows of the girls, where today
No young man not climbs to risk everything just for a kiss
The trees become hoary inside of them and now are nostalgics…
On some branches a bud twig gives to emerge, but they run too fast on them the winters
Even children are no longer coming at the park, now they were born directly with the major concerns
This tranquility of the trees scares me, I try to climb …and

Image

Gli alberi sono stanchi, si siedono tranquilli sulle panchine nel parco
Sono venuti qui da sotto le finestre delle ragazze, dove oggi
nessun giovanotto non si arrampica per rischiare qualsiasi cosa solo per un bacio
Gli alberi diventano canuti dentro di loro e ora sono nostalgici…
qualche gemma di ramoscello dà per emergere, ma troppo veloce corrono adosso inverni
Anche i bambini non vengono piu al parco, sono nati direttamente con delle maggiore preoccupazioni
Questa tranquilità dei alberi mi spaventa, cerco di arrampicarmi e…

Image

Copacii au obosit, se așază cuminți pe bancile din parc
Ei au venit aici de sub ferestrele fetelor, unde astăzi
niciun îndrăgostit nu se mai cațără, riscând orice doar pentru un sărut
Copacii încărunțesc pe dinăuntrul lor și sunt acum nostalgici…
Câteun mugur de ram dă să-ncolțească dar prea iute iernile se reped
Nici copii nu mai vin în parc, aceștia se nasc direct cu griji majore
Cumințenia aceasta a copacilor mă sperie, dau să urc întrunul și…

Image

10 gânduri despre „It is broken the branch

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.