Trilingual text: English, Italian and Romanian language
The poets It could go to hell, Long live the poetry
Earth can spin in some way to solve
The problem of corruption and inflation of the verses and prayers
Praise and lies as precepts
Us, these slaves of the pen, we live how live the graphite
Look, shouting in us the pen: How long more I have lived respect to these sheets…!
A single sheet it live longer, the unwritten…
I poeti potrebbe andarsene all’inferno, Viva la poesia
Terra può girare in qualche modo a risolvere
Il problema della corruzione e d’inflazione dei versi e preghiere
Lode e bugie come precetti
Noi, questi schiavi della penna, viviamo quanto la grafite
guarda, urlare in noi la penna: Quanto ho vissuto rispetto a questi fogli…!
Un unico foglio vive più a lungo, quel’ non scritto…
Poeții ducă-se in pizda mamii lor, Trăiasca poezia
Pământul poate să se învârtă cumva să rezolve
Problema corupției și a inflației de versuri și rugăciuni
De laude și de minciuni drept precepte
Noi, ăștia sclavi ai creionului, trăim cât grafitul
Uite, țipă-n noi creionul: ce mult am mai trăit față de foile astea…!
O singură foie trăiește mai mult, cea nescrisă…
Reblogged this on remedy for soul.
ApreciazăApreciază
Hey Valeriu, I hope all is well in your part of the world! Mine is boiling hot and I could do with some coolness sent from Europe! Lol
Hugs to you, Paula xxxx
ApreciazăApreciază
Paula, What a joy it …
I come there right now, and you come here …!
abbracci…
ApreciazăApreciază
Haha! Ohhh the heat here would melt your body into the ground. But don’t worry as mine will melt to! Lol I bet Italy is just beautiful right now! Hugs xxx
ApreciazăApreciază
Mmmm… nu se pot duce altundeva poeții? Măcar pentru mine? Te rog?
ApreciazăApreciază
ok, fie…!
ApreciazăApreciază
Interesting post.
http://monsoontreasures.wordpress.com
ApreciazăApreciază
thanks friend
ApreciazăApreciază
Glad to see both the english and italian translations of the well known romanian expression in reference to mothers or close to the mother’s vagina . Hell … i’ve been searching for it for so long !
ApreciazăApreciază
in Romanian this insult has effect, in English and Italian not have,
therefore, I changed
ApreciazăApreciază
Of course! One question: which version would you tell it to your mother ?
ApreciazăApreciază
none
ApreciazăApreciază
I was thinking of the romanian text but probably you think that she’ill argue with you because of the spelling mistake you made on the last line … Have a good night in your part of the world !
ApreciazăApreciază
Un alt Creion nebun se razvrateste pe hartie …
ApreciazăApreciază
oh, da… bietul creion ramas un ciot…
ApreciazăApreciază
Reblogged this on laiainlovewithlove and commented:
how long I have lived too!
ApreciazăApreciază
Oh that’s exactly why I love poetry!
ApreciazăApreciază
thanks so so much…
ApreciazăApreciază