bye – ciao – pa

trilingual text

it hurts me in the heels
for first loves
it hurts me the belly
for love hopeless
I do not give of the pain
of all, each reluctantly
And it’s just the preamble
the cool foodie, sneaky
any noose
and boomerang
actualist the wort
by ages too old
Now just I run away
no luggage, no money
without a visa, called me
to pass the last customs
where you do not look at me the heels
nor at those who remain
pain and love
forgetfulness, humiliation
infatuation and concepts
enough, bye, I’m going

Image

mi sta far male il tallone
per il primo amore
mi sta far male la panza
d’amore senza speranza
mi sta far male il dolore
ogni malincuore
Ed è solo il preambolo
per le fresche figuracce, subdolo
e ogni cappio
ogni boomerang
attualistico, mosto
dall’evo obsoleto
adesso proprio scappo
senza bagaglio, senza grana
senza visto, mi chiama
per passare dogana
dove non mi guardano i talloni
neanche a chi rimarrà di rado
dolori, amori
dimenticanze, le umiliazioni
infatuazioni e concetti
basta, ciao, io me ne vado

Image

photo by Erik Johansson

mă doare-n călcâi
de iubirea dintâi
mă doare-n stomac
de iubiri fără leac
mă doare-n durere
de tot, orice vrere
și-acesta-i doar preambul
la fițele cool
oricărui ștreang
și bumerang
actualist, must
de ev vetust
chiar acum o tai
fără bagaj, fără mălai
fără viză, mă cheamă
să trec ultima vamă
unde nu mă caută la călcâie
nici cui o să rămâie
dureri și iubiri
uitări, umiliri
infaturări și habar
gata, pa, eu… mă car

18 gânduri despre „bye – ciao – pa

      1. I know. I had study Spanish and German. I never master the languages. If I find time one day. I want to read Dante Inferno in the original language. What great things you do with words if you expand your skills.

        Apreciază

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.