Trilingual text
The children no longer want to grow
Because their new mother, stepmother, brought a father, as she
They hide in the corners of the house with crumpled photos clutching in their hands
no do not go outside to play, they know that the cemetery still expands
comes close to the village
have escaped twice from the orphanage, where they made too many vaccines
with stupid ideas – to grow big as well as parents …and look how big they are now…
and never want to become their turn somewhat stepmother and stepfather
tacitly and unanimously, decided to remain children
.
It’s snowing again, the traces of bullock cart to the cemetery are covered white
The echo of the carols it lose away, Santa Claus to bypassed the corner of their house, like a thief
and went ahead
I bambini non vogliono più crescere
Poiché la loro nuova madre, matrigna, ha portato un padre, come lei
Si nascondono negli angoli della casa con delle foto stropicciate stringendo nelle loro manine
non vogliono nemmeno andare fuori a giocare, lo sanno che il cimitero ancora si espande
arriva quasi al villaggio
sono scappate due volte dall’orfanotrofio, dove li facevano troppi vaccini
con idee stupide – di crescere grandi così come genitori… e guarda come sono grandi ormai…
e neanche vogliono diventare pure loro in qualche modo matrigna e patrigno
hanno deciso all’unanimità e tacitamente di rimanere sempre bambini
.
Nevica di nuovo, le tracce del carro di buoi verso il cimitero sono coperte di bianco
L’eco delle canzoni di Natale si perde lontano, Babbo Natale si è aggirato all’angolo della loro casa, come un ladro
ed è andato avanti
copiii nici nu vor să mai crească
de când noua lor mama, vitregă, a adus și un tată, la fel
se ascund în colțurile casei cu poze șifonate strângându-le-n mânuțe
nici afara la joacă nu mai ies, știu ei că cimitirul se tot extinde
vine spre sat
au fugit de două ori și de la plasament, unde li se făceau prea multe vaccinuri
cu idei tâmpite – să ajungă mari ca părinții… uite cât de mari sunt ei acum…
și nici nu vor să devină la rândul lor cumva mamă și tată vitreg
au hotărât unanim și tacit să rămână copii
.
iarăși ninge, urmele carului cu boi spre cimitir s-au nivelat alb
un ecou de colind se pierde departe, Crăciunul a ocolit colțul casei lor ca un fur
și s-a dus
Reblogged this on remedy for soul.
ApreciazăApreciază
sad
ApreciazăApreciază
the true is sad, million children don’t know how is the Christmas
ApreciazăApreciază
Reblogged this on color of the world.
ApreciazăApreciază
Reblogged this on poesie e versetti storti.
ApreciazăApreciază
Reblogged this on blogvaleriudgbarbu.
ApreciazăApreciază
Reblogged this on valeriudgbarbu2it.
ApreciazăApreciază
Congratulations
I have nominated your blog for the Very Inspiring Blogger Award.
More about this nomination is at
http://sedge808.wordpress.com/2013/12/13/very-inspiring-blogger-award-thank-you-dear-kitty/
ApreciazăApreciază
thank you so much friend
ApreciazăApreciază
„copiii nici nu vor să mai crească”: de ce mi-ai dat această veste tristă? Copiii cred în minuni, au curaj să devină mari, mai buni ei, decât marii lor.
ApreciazăApreciază
așa este, în general, cum spui… dar sunt copii care se tem să mai devină mari privindu’ne…
ApreciazăApreciază
Sad indeed!!! Was this inspired by your own childhood? I will adapt to make it a little less sad and tell this story to my 6 yr old son who is sometimes too spoiled to remind him how luck he is.
ApreciazăApreciază
fortunately no, not from my childhood, but I am observing thousands of cases …
Christmas should once again become the feast of love, not for material things
I wish you much happiness to your children
ApreciazăApreciază
Heartbreaking, but so good.
ApreciazăApreciază
thanks so much friend
ApreciazăApreciază