5.4.3.2.1.

Trilingual text: English, Italian and Romanian translations by me

Bang…
.
just me, the one  that calculate everything scientifically
the one that did not believe in…
now, to grope through this light? …noooo…
just me that I learned, through education, to respect the rules,
to I die for a kiss or even her breath?…
.
So I remember, still alive, the first love.
Today I feel like it’s happening at every pulse. not even there are
so many women…
.
A strange lady asked me to make my suitcase…
Besides this Bang, no matter how I had pressed, not enter absolutly nothing
.
she asked me the ticket, the pulse, 54321…

Image

Bang…
.
proprio io, quello che calcolava tutto scientificamente
quello che non credeva in …
devo andare a cieca nella questa luce, noooo …
proprio io, quello che ho imparato, attraverso l’educazione, il rispetto delle regole,
devo morire per un bacio o almeno per un respiro di lei?…
.
Cosi mi ricordo, vivo, il primo amore.
Oggi mi sento come sta accadendo ad ogni impulso. Nemmeno ci sono
cosi tante donne …
.
Una strana signora mi ha chiesto di farmi la valigia…
Oltre a questo Bang, per quanto lo avessi pressato, non entra nient’altro
.
mi ha chiesto biglietto, il polso, 54321…

Image

Bang
.
Tocmai eu, cel care calculam totul pe baze științifice,
cel care nu credeam în…
să orbecăi prin această lumină, nuuu…
tocmai eu cel care eram deprins, prin educație, să respect normele,
să mor pentru un sărut sau măcar respirația ei?…
.
Așa îmi amintesc, vie, întâia îndrăgostire.
Astăzi am impresia că mi se întâmplă la fiece puls. Nici nu sunt
atâtea femei…
.
O doamnă stranie m-a pus să-mi fac valiza…
Pe lângă acel bang, oricât l-aș îndesa, nu mai încape nimic
.
Îmi cere biletul, pulsul, 54321…

Photos from internet

5 gânduri despre „5.4.3.2.1.

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.