The podding of the precarious destiny – second part

Trilingual text, the English translation by Michaela Jahn

Image

the podding of the precarious destiny

Is there a mill for souls or am I a recycled soul?…
If there is such a mill, does it produce souls on a band or does it also do limited editions?…
If I am recycled, a second hand, what is it that I preserve from the old self?…

If a baby would be assigned my soul today through dying
Who wouldn’t have a destiny, me or him?..

If death is merely a passing to the other side – and the other side exists Because there is a here
This body is a special training camp
To fight the other me against my reflection from the… other side, and whoever wins, What does he get?…

Eternal life goes through at least one death, because all gods have died
Which means that they too, have a soul?..
The aspiration to become a god then, is not wrong…
Even though nobody can tell me what good that would do…

The only chemical element not present on the chart, is love
Love gives us a destiny beyond possible
In the DNA code, love is essence, the lost mustard seed or
The breach opening for other clones from the he-she clone

The idea of world, the sum of still living people, is imprecise
As hundreds of thousands are born and die in this very second
The common destiny is setting each one of us against all the others
The winner comes into the possession of appearances, a futile power on its own..

Dilemmas are solved just by staring at a dot
The stretch of land, the page, the support for the dot, who is it?

Image

la sgusciatura del destino precario

C’è una fabbrica per le anime o io sono un’anima riciclata? …
Se c’è una tale fabbrica, produce anime di serie o le fa anche edizioni limitate? …
Se sono riciclato, a seconda mano, che cosa è che io conservo dalla ex – ex?…

Se a un bambino sarebbe stata assegnato la mia anima oggi attraverso la mia morte
Chi non avrebbe un destino, io o lui? ..

Se la morte è solo un passaggio verso l’altro lato – ed esiste l’altro lato poiché c’è un qui
Questo corpo è un campo di addestramento speciale
Per combattere l’altro me contro la mia riflessione dal … dall’altra parte, e chi vince cosa ottiene? …

La vita eterna attraversa almeno una morte, perché tutti gli dei sono morti
Il che significa che anche loro, hanno un’anima?…
L’aspirazione a diventare un dio, allora, non è sbagliata…
Anche se nessuno può dirmi a che cosa servirebbe…

L’unico elemento assente sul grafico chimico, è l’amore
L’amore ci dà un destino al di là del possibile
Nel codice del DNA, l’amore è l’essenza, ,,quel seme di senape,, perso
L’apertura o la crepa verso altri cloni dalla clona io-lei

L’idea del mondo, la somma delle persone ancora viventi, è impreciso
Come centinaia di migliaia nascono e muoiono in questo secondo
Il destino comune sta mettendo ciascuno di noi contro tutti gli altri
Il vincitore viene in possesso delle apparenze, un potere inutile da solo…

Dilemmi sono risolti semplicemente fissando un punto
Il tratto di terreno, la pagina, il supporto per il punto, chi è?

Image

dezghiocarea destinului precar

există fabrica de suflete sau eu sunt un suflet reciclat?…
dacă există fabrica, face suflete de serie sau și ediții limitate?…
dacă sunt reciclat, la second-hand, ce anume păstrez din fostul fost?…

dacă ar pune unui prunc sufletul meu astăzi murind
el nu ar avea destin sau eu?…

dacă moartea este doar o trecere dincolo – și dincolo există fiindcă există un aici
trupul acesta este o tabără specială de antrenament
să mă lupt cu celălalt eu-reflexie din… dincolo, și cine va învinge ce obține?…

nemurirea trece prin cel puțin o moarte, fiindcă toți zeii au murit
ceea ce înseamnă că au un suflet?…
aspirația de a deveni cumva zeu deci nu-i greșită…
deși nimeni nu-mi spune la ce-ar servi…

singurul element chimic neclasificat este iubirea
ea ne dă un destin dincolo de posibil
în codul genetic ea este esență, bobul de muștar rătăcit
sau breșa spre alte clone din clona eu-ea

ideea de lume, suma oamenilor încă vii, este imprecisă
în această secundă se nasc și mor sute de mii
destinul comun ne învrăjbește fiecare contra tuturor
învingătorul să intre în posesia aparențelor, puterea inutilă singur

dilemele se împacă doar privind spre un punct
întinderea, foaia, suportul punctului cine-i?

Image

Photos by internet

15 thoughts on “The podding of the precarious destiny – second part

  1. Btw my friend, I tried to find the poem I mentioned. But the laptop (circa 1997) was fried! Maybe I’ll find it on a floppy some day…🙂

    Like

  2. L’ha ribloggato su The law of news 2e ha commentato:
    Add your thoughts here… (optional)

    Like

  3. Significant and difficult questions we all face.

    Like

  4. Recycling the soul is an interesting notion. Despite that, I believe each soul gets one time around and then goes to heaven.

    Like

  5. Hmmm, if I was to come back? I want to be a man.🙂 After all there is that song… This is a Mans World!

    Hugs to you, Valeriu. Paula xxx

    Like

  6. This is beautiful! Touches deeply. Thank you for this!

    Like

  7. I very much enjoyed your prose/poetry in this post. I will be back.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s