Pseudo-riddle – Pseudo-indovinello – Pseudo-ghicitoare

Trilingual text

Image

In my life like in a plastic bag –
Or scarf, mitten or sock for Death…
Fit the world’s evils increased with my intentions to change..
In fact, we’re tubes that load-unload-load
In a perpetual motion,
A sophisticated machine in the assumption of love when
Somebody is playing with the faucets – fate or anti-fate…
Half way through life, a sort of fear sneaks in and ends up by being the last supreme wonder…
Chemically, I fought with the conviction that I am 65 % water
Adding plenty of wine to contradict the idea and
So as the wonder finds me paralyzed, to be a damp scarf for Death,
Tight glove, a sock too long…
So as the evils of the world look like virtues to me, the assumption of love, actuality
The idea, a plastic bag… and all of the sudden
It happens.. just like that… a story more impressive than Death – I fell in love
Everything is implosive – explosive- implosive, the intentions completely messed up the machine
The faucets burst open one by one in the hand of the player – who is she?… who is she?

Image

Nella mia vita, come in un sacchetto di plastica
o una sciarpa, guanto o calza della Morte,
entrano tutti i mali del mondo, aumentati con le mie intenzioni di cambiare …
In realtà, noi siamo i tubi che carica-scarica-ricarica
perpetuo,
Un impianto complicato nell’intenzione d’amore, quando
qualcuno sta giocando con i rubinetti – il destino o anti-destino …
A metà strada attraverso la vita, una sorta di paura s’insinua dentro che finisce per essere l’ultima meraviglia suprema …
Chimicamente, ho combattuto con la convinzione che io sono 65% d’acqua
L’aggiunta di un sacco di vino è per contraddire l’idea e
così forse l’esclamazione mi trova paralizzato, d’essere una sciarpa umida per la Morte,
un guanto stretto, un calzino troppo lungo …
per sembrarmi i mali del mondo assomigliando alle virtù, l’intenzioni d’amore attualità
l’idea, un sacchetto di plastica …e tutto ad un tratto
succede … proprio così … un accaduto più impressionante di Morte – mi sono innamorato
Tutto è implosivo-esplosivo-implosivo, le intenzioni hanno incasinato del tutto la macchina
I rubinetti si spalancarono uno per uno nella mano del giocatore – Chi fu questo?… chi è?

Image

În viaţa mea, ca într-o pungă –
sau Morţii fular, mănuşă, ciorap…
încap relele lumii sporite cu intenţiile mele spre schimbare…
suntem defapt nişte tuburi care încarcă-descarcă-încarcă perpetuu,
o instalaţie sofisticată prin pretenţia de iubire când
cineva se joacă la robineţi – destinul sau antidestinul…
în toiul vieţii se strecoară un soi de teamă ce sfârşeşte-n ultimă, supremă mirare…
chimic m-am luptat cu convingerea că sunt din 65% apă
adăugând vinul din belşug ca să contrazic ideea şi
mirarea să mă găsească amorţit, să-i fiu Morţii fular jilav, mănuşă strâmtă, ciorap prea lung…
relele lumii să-mi pară virtuţi, pretenţia de iubire concreteţe, ideea pungă… şi deodată
vine aşa… o întâmplare mai tare ca Moartea – m-am îndrăgostit
totu-i imploziv-exploziv-imploziv, intenţiile au dat instalaţia peste cap
robineţii plesnesc unul câte unul în mâna jucătorului – cine-i…
cine-i?…

Image

Anunțuri

14 gânduri despre „Pseudo-riddle – Pseudo-indovinello – Pseudo-ghicitoare

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s