listen mother – ascoltami madre – ascultă mamă

Trilingual text

Image

Up there, where you went to make me a tea of stars
the echo of the wind that sprang from your birthing screams, doesn’t reach
and the timid, see-through me, I thank you, for my existence..
I would have liked you to know that all the women who came after you raised me, not you…
they birthed me a man, you, a child,
and only the longing for that child invokes you
Only you hurt me, because life is a wound
The other women loved me in a different way, but not even one dared
leave me so alone..
.
Listen mom
up there exists, because there is also a down here where you
keep spilling the tea with your trembling hand, it rains… or maybe, you’re crying
my women admire you, envy you, they would like to birth me..
the last drop, the sun comes out, on my forehead etching streaks – following them
I will find you soon
.
the sun is coming out, a new growth pains the rib of a klutzy Adam
an Eve will kill me through her birth, listen mother, I won’t name her after you
your envy trembles at not being able to scold me
for being always chosen by hot-blooded women.. mother, I am no longer your son,
when other women spring from the crust of the wind filled with birthing pains
you remain there, the empty frame of an icon in which only the sun can fit

Image

Lassù, dove sei andata a farmi tè dalle stelle
non raggiunge l’eco del vento che scaturisce dalle tue urla del parto,
né il mio timido, trasparente, „grazie per la mia esistenza”…
Volevo che tu sapessi che tutte le donne che sono dopo di te mi hanno cresciuto, non tu …
Lì, con loro sono nato maschio, te soltanto un bambino,
e oggi la nostalgia di quel bambino ti sta invocando…
Soltanto tu mi hai ferito, perché la vita è una ferita
Le altre donne mi hanno amato in modo diverso, ma nessuna ha osato
di lasciarmi così solo…
.
Madre ascolta
un lì esiste, perché c’è anche un qui dove troppo
fai versare il tè con la mano tremante, piove … o forse, stai piangendo…
Le mie donne ti ammirano, t’invidiano, vorrebbero loro nascere me…
L’ultima goccia, esce il sole, lascia sulla mia fronte striature d’acquaforte – seguendola
ti troverò presto
.
Il sole sta uscendo, un nuovo ramoscello nascerà dalla costola di un fittizio Adamo
Una nuova Eva mi ucciderà con la sua nascita, madre ascoltami, non vorrei metterle il tuo nome…
La tua invidia trema di non poter rimproverarmi niente,
per essere sempre scelto dalle donne feroce …madre, io non sono più tuo figlio,
quando altre donne zampillano… dalla crosta del vento pieno di dolori del parto
tu resta lì, la cornice vuota di un’icona in cui …soltanto il sole può andare bene

Image

acolo, unde ai plecat să-mi faci un ceai din stele
nu ajunge ecoul vântului care a ţâşnit din urletul
durerilor de facere
şi timidul, transparentul meu, mulţumesc că exist…
aş fi vrut să ştii că toate femeile de după tine
m-au crescut, nu tu…
ele m-au născut bărbat, tu copil,
şi azi numai dorul de copilul acela te invocă,
doar tu m-ai rănit, fiindcă viaţa-i o rană
celelalte femei m-au iubit altfel, dar niciuna n-a-ndrăznit
să mă lase atât de singur
.
mamă ascultă
acolo există, fiindcă există şi un aici unde tu prea
verşi ceaiul din mâna tremurândă, plouă… sau plângi
femeile mele te admiră, invidiază, ar vrea să mă nască ele…
ultimul strop, iese soarele, pe fruntea mea scrijelind dâre – pe firul lor
te voi găsi curând
.
iese soarele, un nou lăstar îndurerează coasta unui adam nătâng
o eva mă va ucide născându-se, ascultă mamă, nu-i voi da numele tău,
îţi tremură ciuda că nu mai poţi să mă dojeneşti
că mă aleg mereu doar femei aprige… mamă, eu nu-ţi mai sunt fiu,
când alte femei ţâşnesc din coaja vântului cu dereri de facere –
tu rămâi acolo, o ramă goală unei icoane în care poate încăpea doar soarele

Image

20 de gânduri despre „listen mother – ascoltami madre – ascultă mamă

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.