Trilingual text
I feel like summer
Outside it bursts with tits – the shore contains
9% sand, 74% footprints, and the rest, secrets, the sea keeps besieging them
In vain
I feel like again
Outside, the longing, like a shirt pulled out of pants and knotted,
Chases me until I forget and take the shore for the sea, just the same
A corkscrew shell pulls out childhood’s plug, the wind sings it
Poetry is consumed on an empty heart
When the wave washes the sand off of hearts and
The notebook of the sea shows itself pious as a virgin and it is not written in human
In a metallic fashion, summer dresses the night in scent of shells
Sento l’estate
al di fuori l’esplodono le tette – riva del mare contiene
9% di sabbia, 74% impronte delle suole, dei rimanenti misteri, il mare mette sempre un grande assedio
invano
.
Mi sento come nuovo:
All’esterno, la nostalgia, come una camicia tirata fuori dei pantaloni e annodata,
mi sta correndo a dosso fino che, confondo il mare con la riva, tutto uguale,
Una conchiglia a forma di cavatappi tira fuori il tappo d’infanzia, solo il vento canta
.
la poesia è consumata a stomaco vuoto
quando l’onda lava la sabbia dai cuori e
il quaderno del mare si mostra pio come una vergine e non è scritto umano
l’estate sta vestendo metallico la notte, con l’odore di vongole
mi-e vară
pe-afară explodează ţâţele – ţărmul conţine
9% nisip, 74% urme de tălpi, restul taine, marea le tot pune asediu
zadarnic
.
mi-e iară
pe-afară dorul ca o cămaşă scoasă din pantaloni şi-nnodată
mă aleargă până uit şi confund marea cu ţărmul, totuna,
o cochilie tirbuşon îmi scoate dopul copilăriei, vântul o cântă
.
poezia se consumă pe inima goală
când valul spală nisipul de pe inimi şi
caietul mării se arată smerit ca o fecioară şi nu este scris uman
metalic vara îmbracă noaptea cu miros de scoici
Reblogged this on remedy for soul.
ApreciazăApreciază
L’ha ribloggato su valeriudgbarbu2ite ha commentato:
Add your thoughts here… (optional)
ApreciazăApreciază
Reblogged this on color of the world.
ApreciazăApreciază
Would you say summer and poetry have a difficult time living together? I get that idea sometimes 🙂
ApreciazăApreciază
Summer is a poem in itself, I’m the tin …!
thank you
ApreciazăApreciază
True, so true. 🙂
ApreciazăApreciază
Very deep! I loved it.. Have a great week, Valeriu! Hugs Paula xx
ApreciazăApreciază
next text will be very strong, stay close
I wish you happiness Paola
ApreciazăApreciază
Reblogged this on Die Erste Eslarner Zeitung – Aus und über Eslarn, sowie die bayerisch-tschechische Region!.
ApreciazăApreciază
questa era difficile non so se ti va bene
Sento l’estate
fuori seni che esplodono
la riva è
9% sabbia,
74% impronte,
…il resto misteri, che il mare assedia
invano
mi sento come nuovo
fuori la nostalgia,
come una camicia annodata sopra i pantaloni,
mi corre addosso finché confondo il mare con la riva, tutto uguale…
il tappo dell’infanzia sturato da una conchiglia, solo il vento canta
la poesia si consuma a stomaco vuoto
quando l’onda lava via la sabbia dai cuori e
il quaderno del mare non è scritto dall’ uomo
pio come vergine
veste di metallo la notte d’estate con odore di vongole
ApreciazăApreciază
Once again, my friend, you have shown how easy it is too be moved by good poetry. Thank you for sharing Valeriu
ApreciazăApreciază
Being a sea-creature myself I fell in love with this. Lovely and remarkable writing.
ApreciazăApreciază
Reblogged this on Heartafire's Blog and commented:
A sea creature myself, I fell in love with this.
ApreciazăApreciază
Thank you for stopping by!
ApreciazăApreciază
my pleasure
ApreciazăApreciază
brilliance as always 🙂
ApreciazăApreciază
thanks Joanna
ApreciazăApreciază