Trilingual text
Can’t you see how the raindrops are differently colored
Not even the golden from day dreams knotted at corners
Didn’t it ever occur to you to open o can of Coca-Cola and find Brifcor in it
Didn’t you ever wake up at seven o’clock in the morning already dressed up
In the pioneer scout outfit, student identification number snapped in place, collar raised and sleeves rolled up
The girls with their overall dresses shortened with the cord tied around the waist in a cool way
Those who talk about the good things in Ceausescu’s times are feeling nostalgic about their own first youth
I already reached the 13th, a sort of muffled echo from the music of
A pillow fight on fox music, in the student dormitory where I was never a student
But a mere visitor, just as I am through this life
Can’t you see how the cotton candy gathers on the finger pointing to the Sun – the personalized clouds
Running away with your youths on their backs
Nor did it ever happen to you to open a box of cartridges and find inside the buttons that tie the shadow to the body: full kisses, not happened
Or toffees for 18 lei/kilo
How beautiful the memories are, even the painful ones, didn’t you see
When ghosts move future into the past, when you are the shooting pain in the ribcage
When it rains from us to the sky, towards the years left ahead
(brifcor – a refreshing drink in times of Ceausescu)
Non vedi come le gocce di pioggia sono colorati in modo diverso
nemmeno l’oro dai sogni di giorno annodati agli angoli
Non ti è mai venuto in mente di aprire una lattina di Coca-Cola e trovare Brifcor dentro
Non ti sei mai svegliato alle 7 del mattino già vestito
nel pioniere, con numero d’identificazione sul manico, colletto alzato e maniche rimboccate, e
le ragazze con i vestiti complessivi accorciati con la corda legata intorno alla vita in un modo furbo
Chi parla di cose buone in tempi di Ceausescu, si sentono nostalgia per la loro prima giovinezza
ho già raggiunto la tredicesima giovinezza, una sorta d’eco ovattata dalla musica di
una battaglia di cuscini sulla musica fox, nel dormitorio degli studenti in cui
non sono mai stato uno studente
ma un semplice visitatore, proprio come lo sono pure in questa vita
Non vedi come lo zucchero filato raccoglie il dito puntato verso il Sole – le nuvole personalizzati
scappando via con le vostre giovinezze sulla schiena
Né ti è mai capitato di aprire una scatola di cartucce e di trovare dentro
i bottoni che legano l’ombra al corpo: baci intatti, non successi
o caramelle per 18 lei / chilo
Come sono belli i ricordi, anche quelli dolorosi, non hai visto
quando i fantasmi muovono il futuro nel passato, quando si è il dolore lancinante nella cassa toracica
quando piove da te verso il cielo, verso gli anni rimasti non rimasti
(brifcor – una bevanda rinfrescante in tempi di Ceausescu)
voi nu vedeţi cum stropii de ploaie sunt coloraţi diferit
nici a(i)uriul din visuri treze înnodate la colţuri
voi n-aţi păţit să desfaceţi o cutie de coca-cola şi
să găsiţi în ea Brifcor
nu v-aţi deşteptat la şapte dimineaţa direct îmbrăcaţi
în pioner – matricola prinsă cu capse, gulerul ridicat şi mânecile suflecate
iar fetele cu sarafanul scurtat prin cordonul prins la mişto
cei care zic despre binele care era pe vremea lui ceauşescu
nostalgiază propria lor cea dintâi tinereţe
eu am ajuns deja la a 13 a, un fel de ecou înfundat de la muzica
unei bătăi cu perne pe muzică fox, la căminul studenţesc unde
n-am fost niciodată student, ci doar în vizită, ca şi prin viaţă
voi nu vedeţi cum vata de zahăr se-adună pe degetul arătător
spre Soare – norii personalizaţi fugind cu tinereţile voastre-n cârcă
nici n-aţi păţit să desfaceţi o cutie de gloanţe şi să găsiţi în ea
nasturii care încheie umbra de trup: săruturi intacte, nesăvârşite
sau caramele la 18 lei chilu’
cât de frumoase sunt amintirile, chiar şi cele dureroase, voi n-aţi văzut
când nălucile mută viitorul la trecut, când junghiul între coaste tu eşti
când plouă dinspre noi spre cer, spre anii rămaşi nerămaşi
(brifcor – o băutură răcoritoare de pe vremea lui Ceauşescu)
Reblogged this on remedy for soul.
ApreciazăApreciază
Wonderful imagery. Well done. Cotton candy on the finger pointing to the sun! ––Chagall
ApreciazăApreciază
youthful memories of totalitarian times… thanks Chagall
ApreciazăApreciază
L’ha ribloggato su valeriudgbarbu2ite ha commentato:
Add your thoughts here… (optional)
ApreciazăApreciază
Reblogged this on color of the world.
ApreciazăApreciază
Lovely choice of words.
ApreciazăApreciază
thanks kim
ApreciazăApreciază
This is very moving. Thank you for sharing your talent and your soul.
ApreciazăApreciază
I thanks… we follow with pleasure
ApreciazăApreciază
Bellissima . Sei un grande poeta che esprime molto bene i propri sentimenti. Bravo.
ApreciazăApreciază
magari…! grazie Valerio
ApreciazăApreciază
That was beautiful, Valeriu! 🙂
Have a great week..Hugs Paula xx
ApreciazăApreciază
thank you paola… new week with hapyness
ApreciazăApreciază
Absolutely!! Hugs 🙂 xx
ApreciazăApreciază
I understand every word. I remember even the ice cream taste of that era. 🙂
ApreciazăApreciază
thanks…
ApreciazăApreciază
Beautiful and moving, for we all cling to a past where sometimes the good memories hide, hopefully preparing us for an uncertain future.
Laurie.
ApreciazăApreciază
yes, is true, thank you
ApreciazăApreciază
Very much enjoying your poetry – such wonderful imagery! Thank you for visiting my blog, it is a pleasure to return the favour and experience your words!
ApreciazăApreciază
I must to thank… with pleasure, we follow
ApreciazăApreciază