in between… – tra… – între…

Trilingual text

Image

I am throwing all the clocks in the washer, in the centrifuge
I squeeze the little bit of happiness from the un-ticked seconds on clock faces, I don’t go out
I don’t go out, I don’t go there, where not long from now
I won’t be able to find even a spot of soil
Spared from reinforced concrete
Without a doubt the vegetation will only grow suspended in the air
And all the living creatures will have to have wings
I don’t go inside either, no, those who inhabit me
Are too much into dogmas and they count their inner scars
And muzzle their hearts thinking that love bites and hurts anything it comes across in its path
You find me sitting in between, on the edge of the eye sockets,
Entrances to caves apparently too deep
My feet dangling in the air, kicking cheeks unseen by mirrors
And even here I can’t linger too long, the sky fills with steel and glass –
The washer ‘s cycle is over, it seems that
I didn’t have enough clocks or all the seconds are in fact
One

Image

Sto gettando tutti gli orologi nella lavatrice, in centrifuga,
stringo quel po’ di felicità dai secondi senza segno di spunta su quadranti,
non vado fuori, io non esco, non vado lì, dove fra poco
non sarò nemmeno un palmo di terreno
risparmiato dal cemento armato
Senza dubbio la vegetazione potrà solo crescere sospesa nell’aria
E tutte le creature viventi dovranno avere le ali
Io non vado dentro, o!… no, quelli che abitano dentro di me
sono troppo in cerca dei dogmi e contano le loro cicatrici interiori
E per mettere museruola al loro cuore, pensando che l’amore morde e
fa male a qualsiasi cosa che incontra sul suo cammino
Mi trovi seduto in mezzo, sul bordo delle orbite dagli occhi,
ingressi alle grotte apparentemente troppo profonde
con i piedi penzoloni in aria, dando calci alle guance invisibile agli specchi
E anche qui non posso indugiare troppo a lungo, il cielo si riempie d’acciaio e vetro –
Il ciclo di lavaggio s’è finito, sembra che
non ho avuto abbastanza orologi o tutti i secondi sono, infatti,
Uno

Image

adun toate orologiile în maşina de spălat, în centrifugă
le storc fărâma de bucurie din secunde nebătute în cadrane, nu ies
nu ies afară, acolo unde nu va mai dura mult şi
nu voi mai găsi nicio palmă de pământ
peste care să nu fie turnat beton armat
iminent vegetaţia va creşte doar suspendată-n aer
şi vieţuitoarele toate vor trebui să aibă aripi
nu intru nici înăuntru, nu, cei care locuiesc în mine
sunt prea căutători de dogme şi îşi numără cicatricile interioare
îşi pun botniţă inimii crezând că iubirea muşcă, răneşte
orice prinde-n cale
mă găsiţi şezut între, pe buza găvanelelor ochilor
porţile unor peşteri aparent prea adânci
cu picioarele pendulând în aer, lovind obrajii nevăzuţi de oglinzi
şi nici aici nu pot rămâne îndelung, cerul se umple de oţel şi sticlă –
maşina de spălat şi-a încheiat programul, se pare că
am avut prea puţine orologii, ori secundele toate sunt
de fapt una

Image

Anunțuri

17 gânduri despre „in between… – tra… – între…

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s