I love and do not know – amo e non lo so – iubesc şi nu ştiu

trilingual text

Image

do not know how, but, I weep and I laugh in the bark of the same moment
it hurts and I also like this state of intense care for her
for fear of something bad happening, or something good useless…
I want nothing more to me than that
to allow me to I breathe the air that she’d exhale it,
to admire what she means, and nothing makes me happier than
when it receives my gift, the gift I am, an „me” filtered in a this fire
so, you can say that… I love…
and the love expands me, often makes me become greater than
the subject of love, she,
she, becoming a small point, a reference center, a kernel of this the huge „me”
sometimes I do not understand anything … love can not be understood
is sometimes unbearable, look, I weep and I laugh in the bark of the same moment

Image

non so come, ma, piango e rido nella corteccia dello stesso attimo
mi fa male e mi piace anche questo stato di intensa cura per lei
per paura di non accadere qualcosa di brutto, o un bene inutile …
non voglio niente per me più che
di permettermi di respirare l’aria che lei lo espira,
per ammirare tutto quello che significa lei, e niente mi fa più felice che
quando riceve il mio dono, il dono sono io, un io filtrato in questo fuoco
così, si può dire che io amo…
e l’amore mi espande, spesso mi fa diventare più enorme rispetto a
soggetto dell’amore, lei,
lei diventando un punto piccolo, un centro di riferimento, un nocciolo di quell’enorme „io”
a volte non capisco niente … l’amore non può essere compreso
a volte è insopportabile, guarda, piango e rido nella corteccia dello stesso attimo

Image

nu ştiu cum, dar, plâng şi răd în coaja aceleaşi clipe
mă doare şi-mi place totodată această stare de intensă grijă,
de frică să nu i se întâmple ceva rău, sau un bine inutil…
nu-mi doresc nimic pentru mine decât
să mă lase să respir aerul pe care ea îl expiră,
să-i admir tot ce înseamnă ea, şi nimic nu mă fericeşte mai mult
ca atunci când primeşte darul meu, darul fiind eu, filtrat în focul acesta
deci,  iubesc
şi iubirea mă dilată, deseori făcându-mă mai mare decât
subiectul iubirii, ea,
ea devenind un punct de reper, miezul acelui eu enorm…
nu mai înţeleg nimic… iubirea nu poate fi înţeleasă,
uneori este insuportabilă, uite, plâng şi râd în coaja aceleaşi clipe

Image

53 de gânduri despre „I love and do not know – amo e non lo so – iubesc şi nu ştiu

  1. Imi plac foarte mult poeziile in limba romana. Insa in engleza, parca nu curg usor, se cunoaste cind cineva scrie in propria limba. A mea este engleza (desi romana e ceea natala). Mi-am permis sa iti retraduc poezia in limba care curge in mine, desi nu cuvint cu cuvint. Sper sa iti placa, esti liber sa o refolosesti…

    It doesn’t seem possible, but I cry and laugh in the crust of the same moment
    It hurts, but I enjoy this state of intense worry,
    this fear lest some evil or useless good befall her
    I don’t want anything for myself
    except to breathe the same air that she breathes
    and to admire everything that she means
    Nothing makes me happier than when she receives my gift,
    the gift that is myself, filtered through love’s fire
    I love and my love inspires me to expand,
    making me greater than the personal subject of love
    She is my center of reference, the core of my exalted „I”
    I no longer understand anything … but love is incomprehensible
    Sometimes it feels unbearable, see, I cry and laugh in the crust of the same moment

    Apreciază

Lasă un comentariu

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.