Urban Hermit

trilingual tas an empty plastic purse, drifting through electrified masts…and

concrete fake trees
like a cloud quickly, above the factories’ ruins
as a forgotten promise
as a seduction – inherent, followed by an abandonment
– I dare to breathe

the steam of pubs, smoke of ovens – are watertight…
the steam from the sighs of elders, masters of patience, and of sad children born
the steam of piping and of the kisses given in hasty tram stations
– Something I raise, forced; I levitate and fall, levitate and fall…
perhaps, we are like drops of rain, somewhat invisible, but, we push each other
to get a square of asphalt

nobody knows me
nobody knows me, man
nobody knows me, man, alive
– In this desert, crowded with passers-by, I am the Urban Hermit
Recently I started to say „sorry” at pillars, when hitting them with my shoulder
I began to utter the urban prayers, ad hoc – towards The Big in Vain of Luxury

Image

come una borsa di plastica vuota in deriva tra gli pali elettrici e …
alberi finti, di cemento,
come una nuvola fuggente sopra le rovine delle fabbriche,
come una promessa dimenticata,
come una seduzione … inerente seguita da un abbandono
– Ho il coraggio di respirare
i vapori di pub, il fumo (solo) dei forni – sono chiusi ermeticamente
i vapori da sospiro d’anziani, maestri di pazienza, e di bambini nati tristi
i vapori delle fogne e dei baci dati in fretta nelle fermate di tram,
– qualcosa mi alza forzato, levito e cado, levito e cado …
forse siamo come gocce di pioggia, un po’ invisibile, ma, ci spingiamo
per ottenere il nostro quadratino d’asfalto
nessuno mi sa
nessuno mi sa uomo
nessuno mi sa uomo vivo
– in questo deserto affollato di passanti, sono l’eremita urbano
di recente ho iniziato a dire „scusa” ai pilastri, colpendoli con la spalla
recentemente ho iniziato a dire delle preghiere urbane, ad hoc … verso il Gran Invano di Lusso

Image

ca o pungă goală purtată de vânt printre stâlpi de electrificare şi
arborii falşi din beton
ca un nor iute deasupra uzinelor aflate în ruină
ca o promisiune uitată
ca o seducţie… urmată inerent de o părăsire
– Îndrăznesc să respir
aburul bodegilor, (doar) fumul cuptoarelor – sunt închise etanş…
aburul oftatului bătrânilor, stăpânii răbdărilor, şi copiilor născuţi trişti
aburul canalizărilor şi al săruturilor date în grabă în staţiile de tramvai
– Ceva mă înalţă forţat, levitez şi cad, levitez şi cad…
suntem precum picăturile unei ploi, oarecum invizibili dar înghesuindu-ne
să prindem o pătrăţică de asfalt
nimeni nu mă cunoaşte
nimeni nu mă cunoaşte om
nimeni nu mă cunoaşte om viu
– În acest pustiu aglomerat de trecători sunt ascetul urban
de curând am început să spun „pardon” stâlpilor, lovindu-i cu umărul
de curând am început rugăciunile urbane, ad hoc… către Marele Zadar de Lux

Anunțuri

26 de gânduri despre „Urban Hermit

  1. I prefer your form of translation. Unless it is Shakespeare or the King James Version Bible, the English language lacks something at times; In normal useage it has a tendency toward clarity while sacrificing beauty at times.

    Apreciază

      1. I would be glad to send you my ideas of how I would say it via email. I don’t know that it would sound better than what you have, because I think people like hearing it in your „voice”. But I could send suggestions for the grammatic part, not changing the words.

        Apreciază

  2. Thank you for following my blog, I’m following yours back, as your words are full of feeling and clever perceptions of life in a big city. I write mostly in Portugues, my native language, but I eventually post something in English — hope you enjoy these. My best regards, Lucas.

    Apreciază

  3. From a sub-urban hermit – beautiful poem!
    Frumos poem! Vă mulțumim pentru partajarea.

    Thank you for dropping by at the BigArmchair, I hope you feel comfortable to share a thought or two. Perhaps about city and life and art…?
    Va multumim pentru vizita blog-ul meu. (bigarmchair.wordpress.com) Sper ca va veti simti confortabil, și să împărtășească un gând sau două. Poate despre oraș și viața și arta …?

    (With a little translation help from Google Translate). 🙂
    Vă mulțumim pentru ajutor, Google Translate!

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s