.
.
you look me as if I’d eaten the rooster,
only one who… fertilize your hens
.
my tranquilizer idea about love
is perpendicular to yours – your heart is rattle, a rustling,
when speak, you stare bewildered,
.
between us dissipate the cold vapors and promise me that you’ll repass
to you look me… fatuously, to irritate me with your fake naivety
to we communicate with consonantic,
to trick me by money
to twist me… all women up now
to laugh about my beliefs, cosmic, bizarre, of love,
to we drink vodka,
to we wash knickers with vodka, grinning wet oozy …
to we split the floating hangovers… you sour, I … spiteful
.
mi guardi come se ti ho mangiato il gallo
l’unico che ti gallava le galline
.
il mio tranquillante parere su l’amore è
perpendicolare con il tuo – il cuore ti snocciola, ti fruscia
quando ti sto parlando, tu guardi smarrita
.
tra noi si dissipano i vapori freddi e mi prometti che ripasserai
per guardarmi stupidamente, irritarmi con la tua finta ingenuità
per comunicarci consonante,
per togliermi dei soldi
per attorcigliare dentro di me tutte le donne avute prima
per ridere di mie convinzioni, cosmico, bizzarro, su l’amore,
per berci vodka
per lavarci le mutande con vodka, sogghignando fradici, melmosi
per separarci poi a galla, postumi di sbornia, tu acida, io… pieno d’odio
.
.
.
mă priveşti de parcă ţi-aş fi mâncat cocoşul,
unicul care… îţi mai călca găinile
.
tranchilizanta mea părere despre iubire
este perpendiculară cu a ta – inima îţi zornăie, îţi foşneşte,
când îţi vorbesc, tu te holbezi năucă,
.
între noi se risipesc aburi reci şi îmi promiţi că ai să mai treci
să mă priveşte prosteşte, să mă iriţi cu prefăcuta ta naivitate
să comunicăm consonantic,
să mă faci de bani,
să răsuceşti în mine toate femeile de până acum,
să râzi de convingerile mele cosmice, bizare, despre iubire,
să bem votcă,
să ne spălăm chiloţii cu votcă, rânjind criţă, mâlos…
să ne despărţim în plutire mahmură, tu acrită, eu… plin de ură
.
interesting poem.
ApreciazăApreciază
thanks
ApreciazăApreciază
Such sharp observations, well noted. The sparks from the friction burn.
ApreciazăApreciază
ha, ha… yes… thanks
ApreciazăApreciază
Makes me wonder who this woman is… 🙂
ApreciazăApreciază
this woman is in memory of student years … thank you
ApreciazăApreciază
Ciao Valeriu! Grazie per il follow.
Un saludo
ApreciazăApreciază
Ti gallava le galline? Che vuol dire?
ApreciazăApreciază
fecondava le galline…
ApreciazăApreciază
Non l’avevo mai sentito quel verbo. Continua così!
ApreciazăApreciază
https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=6&cad=rja&ved=0CGgQFjAF&url=http%3A%2F%2Fwww.treccani.it%2Fvocabolario%2Fgallare_(Sinonimi-e-Contrari)%2F&ei=ppg_UY_OLdH54QSm8YCoAg&usg=AFQjCNGeMgeCY5gpmkM5yknOjun_6yMn_A&sig2=xa-7WA6mXYKE9Mmr6ybISw
ApreciazăApreciază
vada qui nel link di sopra, ho cercato anche io molto una parola giusta per tradure il testo dal rumeno,
grazie
ApreciazăApreciază
Mi sa che gli italiani devono imparare la loro lingua dagli stranieri 🙂
ApreciazăApreciază
non è cosi, certo che noi stranieri dobbiamo imparare, per niente facile, ci sono troppe difficoltà perché non potrei imparare l’italiano in pochi mesi, scusate se ho lasciato spazio a interpretazioni errate nel commento …
grazie
ApreciazăApreciază
Va be’, la mia era un’iperbole. Era per dire che molto spesso gli italiani sono i primi a non conoscere come dovrebbero la loro lingua. Comprendo che sia molto difficile impararlo, con tutte le sue regole e i suoi lemmi…
Figurati se mi offendo. Posso chiederti come mai sei in Italia?
ApreciazăApreciază
per colpa o merito di mia moglie… lei ha qui cuasi tutti i suoi parenti, e a ottobre scorso ho dovuto arrivare anche io… mi piace tanto la cultura, cucina, gente… italiana spero di abituarmi di integrarmi bene
ApreciazăApreciază
Capisco. Tua moglie è italiana? Spero anch’io tu possa integrarti bene: non è facile in Italia, specialmente se vieni dalla Romania. Se è da ottobre che parli italiani direi che impari velocemente. Comunque la cultura e la cucina te le passo, ma la gente – se puoi – evitala. 😉
ApreciazăApreciază
la cultura e la cucina l’ho fa sempre la gente… mia moglie è sempre rumena, ho imparato un po’ italiano la in Romania, l’imagine su rumeni è come quela da italiani in America cent’anni fa… se hai un vestito bianco bello e solo una macchia piccola, che si vede per prima, il bello bianco o la macchieta?
per adesso sto cercando un lavoro
ApreciazăApreciază
I wish I could speak Italian – I think I would have a better feel for the words and phrases. Thanks for stopping by my blog.
ApreciazăApreciază
I thanks
and sorry for my poor english
ApreciazăApreciază
to we split the floating hangovers… you sour, I … spiteful what powerful words, I enjoyed reading this.
ApreciazăApreciază
thanks
ApreciazăApreciază
‘my tranquilizer idea about love
is perpendicular to yours’
Valeriu, i particularly enjoyed that phrase, i doubt i would have ever combined these words in a sentence. i like when that happens.
thank you for the follow, i returned the compliment. i wasn’t quite ready for primetime yet, just started importing my work from another blog, fiddling with the templates and aesthetics. it’s a work in progress, as always.
peace.
ApreciazăApreciază
Very interesting, I love your use of imagery. Thanks for visiting my blog
ApreciazăApreciază
I’m curious as to which language you wrote the poem in first? and then if the others are word by word translations, or do you alter phrases to fit linguistically?
ApreciazăApreciază
Meravigliosa! Non ho altre parole! Questa poesia in cui la vodka serve a lavare le mutande mi lascia così a bocca aperta che non riesco a dirti altro che è meravigliosa! 🙂
ApreciazăApreciază
how impressive to write poetry in three languages, I am humbled by my bumbling second tongue, was knickers with vodka, very nice image
thanks for reading vsvevg, paz, Abby
ApreciazăApreciază
Thank you for appreciating my blog! I would follow yours with great pleasure as I like poetry very much! 🙂
ApreciazăApreciază
I thanks…
ApreciazăApreciază
I dig poetry, shti? This one is interesting.
Thanks for checking my blog – now I am checking yours.
ApreciazăApreciază
I have thanks for you…
pleasure
ApreciazăApreciază