Alture…/ Heights… / Înălţimi…

Immagine

pecore si allungano oltre l’orizzonte immediato, le nuvole,

scendono l’impeccabile pomeriggio

crepitio nelle cime silenziose, i polsi le fa male di cosi tanta nostalgia

al insù

sostenuto da un raggio, il pastore ignora tutto intorno

che afferma d’essere fecondo

– incerta promessa d’erba che sarà

pecore statiche, di pietra nuova, crescono di nascosto nell’ampia asimmetria

il pastore sa dove la sua erba grassa, anche se non ha mai assaggiato

le altezze cominciano da tropo giù  per potere essere visti, contenuti solo con un raggio,

anche se il pastore sa di scendere in acque sottili e ostili

e le pecore non potranno mai sapere declamare protesta unificata …

ignorando che la pecora, pure nera, darà sempre il latte  bianco

– i superlativi per insù entrano in un’idea che trovi solo morendo

e chi è mai morto abbastanza? …

ho vissuto tutto questo, provando nuda pioggia, lassù in montagna,

e nel mezzo di una lacrima senza motivo

Immagine

sheep had claimed beyond the immediate horizon, the clouds,

down twelve o’clock flawless

crack silent peaks, wrists miss him so much yearning

up

supported by a range shepherd halved ignore everything around

claims to be fruitful

– Uncertain promise of grass to be

Static sheep, stone new on-hidden grow large asymmetry

shepherd knows where her fat grass although he never tasted a

I begin too low heights can be seen, only co curpinse radius,

even the pastor knows to descend through sharp and hostile waters

and the sheep will not ever know him declaim unified protest …

ignore facts, black sheep milk is always white

– Up superlative fit in a dying idea only found

and who died enough? …

I lived it all, proving empty nature rain up there in the mountains,

And in the middle of tears for no reason

Immagine

oi prelinse dincolo de orizontul iminent, norii,

coboară amiază fără de cusur

trosnesc mut piscurile, încheieturile îi dor de-atâta năzuinţă

în sus

păstorul sprijinit de-o rază înjumătăţită ignoră tot ce împrejur

pretinde a fi fecund

– părelnica promisiune a ierbii ce va fi

oi statice, din piatră nouă, cresc pe-ascuns în asimetrie amplă

păstorul ştie unde-i iarbă grasă deşi nicicând el n-a gustat-o

înalturile-ncep prea jos să poată fi văzute, curpinse doar c-o rază,

chit că păstorul ştie să coboare prin ape ascuţite şi ostile

iar oile nu vor şti vreodată protestul să-l declame unitar…

ignorând că oaia fie şi neagră, laptele tot alb  îl va da…

– superlative pentru sus încap într-un habar aflat numai murind

şi cine a murit destul?…

acestea toate le-am trăit, probând gol firea ploii, acolo sus în munţi,

şi-n miezul unei lacrime fără motiv

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s